От”глупост чутовна”глобяват преводачката и унищожават тиража на осъвременения Вазов роман

Въпреки че давността на авторското право е до 50 години след смъртта на автора, т.нар. превод на романа “Под игото”

Прочетете повече

Златко Енев: За езика свещен на моите деди…

Интересно е до каква степен и до днес – около 150 години след оформянето на първоначалните ни просвещенски идеи –

Прочетете повече

Румен Петров: Природата на обидата от превода на “Под игото” е интересна и сложна

Ю.М.Проява на лош  вкус ли е да приемеш превода на „Под игото“?Отрицанието му може би е адекватната реакция, как мислиш?

Прочетете повече